Je moet het niet willen
- Auteur
-
Isabelle Buhre
- Uitvoering
- Paperback
- Genre
- Diversen
- Prijs
- € 17 ,99
- Verzending
- Gratis verzending in Nederland en België
- Levertijd
-
Twee tot vijf werkdagen
(Nederland en België) (Past door brievenbus)
Samenvatting
In dit onderzoeksverslag behandelt Isabelle Buhre de verschillen in gebruik en betekenis tussen de voornaamste Latijnse prohibitivi. Naast een specifiek gedeelte, waarin noli + infinitivus en ne + coniunctivus bij Seneca in detail besproken worden, geeft Buhre in een algemener deel een beknopt overzicht van bestaande en nieuwe beschouwingen over de eenheid en definitie van de Latijnse modi en de mogelijke verschillen tussen ge- en verbodswijzen. Met sceptische overwegingen, voorzichtige conclusies en soms vertwijfelde (zelf)kritiek voert de auteur in dit boekje een discussie: met grammatici, met zichzelf, en hopelijk ook met de lezer.
Over de auteur
"Mijn naam is Isabelle Buhre, ik ben 18 jaar en studeer latinistiek aan de UvA. Daarnaast ben ik eindredacteur van Driemaster, de verenigingsperiodiek van de JOVD. In het verleden was ik hoofdredacteur van het eveneens politieke tijdschrift LAVA, en vertaalde ik onder meer de Volkskrant-strip Sigmund naar het Latijn. Je moet het niet willen is mijn eerste publicatie in boekvorm."
Productinformatie
- ISBN
- 9789088342660 / 978-90-883-4266-0
- Uitgeverij
- Boekscout
- Verschijning
- 25-01-2008
- Taal
- Nederlands
- Genre
- Diversen
- Uitvoering
- Paperback
- Pagina's
- 86
- Formaat
- 12,5 x 20 cm
- Illustraties
- Nee
Inkijk
Hoor mij niet onwillig aan, alsof die mening reeds op jou betrekking zou hebben (d.w.z. alsof jij al zou willen sterven), en beoordeel wat ik zeg: ik wil niet van de ouderdom afzien, als zij mij voor mezelf intact zou laten, helemaal dan wanneer ze het beste deel (nl. de geest) intact laat; maar als ze er mee begonnen zal zijn mijn geest in de war te brengen, de delen daarvan uiteen te rukken, als zij mij niet meer het leven, maar slechts wat levensadem zal hebben nagelaten, dan zal ik uit dat verrot en instortend gebouw springen.
Seneca voorziet iets, namelijk dat Lucilius helemaal niet naar dit betoog wil luisteren, omdat het niet betrekking heeft op een situatie waar hij direct mee verbonden is. Hij is immers nog niet zo oud als Seneca en wordt door deze voorondersteld geen doodswens te koesteren. Daarom zegt Seneca: ho, het is helemaal niet mijn bedoeling te beweren dat dit op jou van toepassing is; luister nou maar gewoon naar wat ik te zeggen heb en overweeg dat. Ongeveer net zoals in XII (noli timere) is de toedracht: het is niet nodig dat je weerzin voelt, begrijp me niet verkeerd.
Reviews
Er zijn nog geen reviews over dit boek