Voorkant
Voorkant cover
Achterkant
Achterkant cover

Het Ravioligevoel
Achtentwintig buitenlanden door de ogen van een Nederlander

Auteur

Wilfred Ploeg

Uitvoering
Paperback
Genre
Reizen
Prijs
22 ,50
Verzending
Gratis verzending in Nederland en België
Levertijd
Twee tot vijf werkdagen
(Nederland en België) (Past door brievenbus)

Samenvatting

In deze prachtige verhalenbundel beschrijft Wilfred Ploeg zijn reisimpressies naar 28 verschillende landen. Zijn verhalen zijn kort, fragmentarisch, soms humoristisch, dan weer peinzend of met oog voor kleine details. Vol verbazing reist hij als kind met zijn ouders over de Duitse Autobahnen naar Oostenrijk om daar elke dag wiener schnitzel te eten. Ook komt hij in Italië, waar hij betoverd wordt door de Italiaanse taal, terwijl zijn moeder een blikje ravioli warm maakt op een wankel campinggasje. Eenmaal volwassen ontdekt hij tal van andere landen, waarbij hij door zijn Nederlandse bril kijkt naar cultuurverschillen, godsdienst, geschiedenis en politiek. Al lezend krijg je af en toe het gevoel dat je samen met de schrijver op vakantie bent.

Over de auteur

"Ik ben in 1953 geboren in Apeldoorn. Na jarenlang docent sociale wetenschappen in de gezondheidszorg te zijn geweest werd ik docent-vertaler Italiaans. Ook vestigde ik mij in 1999 als intercultureel trainer van expats en buitenlandse studenten. Daarnaast schrijf ik boeken, zoals Je mag het altijd ruilen (2009), Nederlanders door de ogen van buitenlanders. In Het Ravioligevoel doe ik het omgekeerde en kijk ik - reizend als kind en als volwassene - door mijn Nederlandse culturele bril naar mensen in het buitenland."

Productinformatie

ISBN
9789402211771 / 978-94-022-1177-1
Uitgeverij
Boekscout
Verschijning
24-10-2014
Taal
Nederlands

Genre
Reizen

Uitvoering
Paperback
Pagina's
184
Formaat
A5
Illustraties
Ja

Inkijk

Mijn moeder is aan het koken op de hotelkamer. Mijn broer en ik mogen niet ver van het hotel vandaan in een tent kamperen, vlak aan het Gardameer. Il Lago di Garda. Ik spreek het een paar keer op z´n Italiaans uit. Dat klinkt veel mooier dan in het Nederlands. Mijn moeder roert in een pannetje dat op een wankel campinggasje staat dat we van huis hebben meegenomen. Vandaag eten we ravioli. Mijn moeder heeft het blikje in de winkel van de camping gevonden waar mijn broer en ik staan. We moeten van haar maar eens iets Italiaans proberen. Ravioli. Geen idee. Het zijn vierkante stukjes pastadeeg met ribbeltjes aan alle vier de zijkanten. Het lijken wel kleine kussentjes. Alle kussentjes zitten in een soort rode saus. Het is tomatensaus, zegt mijn moeder. Ze heeft er al even van geproefd. Ik lees de tekst op het blikje nog eens aandachtig: si tratta di quadrati e/o tondi di pasta ripiegati su se stessi contenenti diversi ripieni....Zou ik kunnen begrijpen wat er bedoeld wordt met al die mooie woorden? (uit Hoofdstuk 9: 'Het Ravioligevoel', 1969)
(…)
Als we in Thessaloniki aankomen, zetten we daadwerkelijk voet op Griekse bodem. Het grote station is vol met soldaten, allemaal op weg naar de trein. Er heerst een chaotische sfeer. In de hal zitten hordes toeristen met hun rugzakken op de grond. Ze lijken niet echt ontspannen en zijn druk met elkaar aan het praten. Ik besluit maar eens aan een van hen te vragen wat er aan de hand is. Er is een coup gepleegd in Athene, zegt een meisje dat erg gespannen is en nauwelijks bereid is om verder met me te praten. Alle soldaten zijn opgeroepen. Het land is in gevaar, zegt ze gehaast. De rechtse kolonels zijn het regeringsgebouw uitgejaagd en niemand weet wat er verder gaat gebeuren. Jullie moeten zo gauw mogelijk teruggaan naar Joegoslavië, zegt ze. Dat willen alle toeristen. We schrikken. Dit hebben we niet verwacht. (uit Hoofdstuk 12: 'Huilende moeders en veel soldaten', 1974)

Uw email wordt enkel gebruikt voor overleg over de betreffende review

Wordt getoond bij de review

Er zijn nog geen reviews over dit boek