Voorkant
Voorkant cover
Achterkant
Achterkant cover

Een boom met vele takken
1. Geschiedenis van een Brabantse familie

Auteur

Bert Sprangers

Uitvoering
Paperback
Reviews
5,0 / 5 (3 reviews )
Prijs
21 ,50
Verzending
Gratis verzending in Nederland en België
Levertijd
Twee tot vijf werkdagen
(Nederland en België) (Past door brievenbus)

Samenvatting

Wat hebben we het toch goed als je dat vergelijkt met vroeger! Het lijkt wel of onze voorouders niets dan ellende, oorlog en armoe beleefden. Toch heeft Sprangers er een mooi verhaal van gemaakt. Een boom met vele takken is een tragikomische, onthullende en af en toe zelfs scabreuze familieroman in het decor van drie eeuwen lokale gebeurtenissen.
Middels afwisselende vertellingen en gevatte dialogen - deels in Brabants dialect - krijgen we een heel speciale kijk op het Nederland van weleer. Het boek is geïllustreerd met meer dan vijftig oude prenten, foto’s en documenten én een stamboom waarin alle hoofdpersonen gemakkelijk zijn terug te vinden.

Over de auteur

Na twaalf ambachten (overigens zonder de spreekwoordelijke dertien ongelukken) hield Bert Sprangers het voor gezien. Sindsdien woont hij als God in Frankrijk. Nu al bijna twintig jaar. Niets moet, alles mag! Eindelijk eens tijd om zijn stamboom uit te pluizen. Een zoektocht vol spanning en sensatie. En dat alles onder een Mediterraan zonnetje, met een wijntje en zijn Trijntje. Wat wil je nog meer? Welnu, deze roman schrijven over die bijzondere familiegeschiedenis…

Productinformatie

ISBN
9789402234107 / 978-94-022-3410-7
Uitgeverij
Boekscout
Verschijning
10-03-2017
Taal
Nederlands


Uitvoering
Paperback
Pagina's
188
Formaat
16 x 24 cm
Illustraties
Ja

Inkijk

Inmiddels had de timmerman de ruimte bereikt waar Peter aan de hendels van het seintoestel stond te trekken. ‘Afblèève’, schreeuwde hij. ‘Daor maade absoluut nie aonkóome. Strak denke ze in Parijs dè ge ’n bericht verstuurt.’ Hij deed een luikje open en keek door een verrekijker in zuidelijke richting, naar de toren van Bavel. Zoals hij vreesde, had de telegrafist daar de vreemde signalen van Peter inderdaad opgevangen en was hij bezig het bericht klakkeloos door te seinen richting Parijs. ‘Daor heddet al’, riep de timmerman. ‘Dées gaot hillemaol verkeerd! Werrom moeste gij zonóodig meej oew póote àon die hendels zitte?’ Vervolgens tuurde hij naar de telegraaf op de St.Nicolaaskerk van Sprang. Ook daar was men bezig het bericht door te seinen, maar dan in noordelijke richting.
‘Misschien kande ’n berichje stúure, det’r ’n foutje is gemàokt’, sputterde Peter.
‘Hoe wilde gij dè ik dè doej? Ik ben ginne tillegrafist’, brieste de timmerman. ‘Bóovendíen worre de berichte in code verstuurd. Alléen in Amsterdam en Parijs hebbe ze ’n codeboek. Het telt meer dan 8000 wóorde. Vur elk woord is ’r ’n unieke combinaotie van twee signaole, mar ik wéet nie welke. Dus ik kan oew bericht nie ongedaon maoke. Snapte? Èèkel!’
Toen drie kwartier later het door Peter verstuurde bericht in Parijs was aangekomen, werd daar groot alarm geslagen. Zijn bericht bestond uit twaalf signalen die als volgt waren gedecodeerd: 'Savons ni belle, chez nu patient'. Het Parijse hoofdkwartier begreep niet wat die Bataven met hun halfbakken Frans bedoelden. Wat wilden die nou laten weten over een mooie vrouw bij een naakte patiënt? Was het een geheime boodschap? Of een acte de sabotage? Ze kwamen er niet uit. In elk geval moest de keizer gewaarschuwd worden.

Reviews (3)

Uw email wordt enkel gebruikt voor overleg over de betreffende review

Wordt getoond bij de review

Geschreven door J.S. op 21-03-2017
Beste Bert: Valt er 15 minuten geleden met een klap een kartonnen enveloppe met boek op de deurmat! Uit Soest ja, hier om de hoek.
De boom is binnen. Ziet er keurig en goed verzorgd uit.
Het is hier slecht weer, dus dat wordt in het weekend het boek uitlezen.
Staan wel veel namen in, dus ik weet niet of ik die allemaal kan onthouden. Hoewel na een paar bladzijden herkende ik toch al heel wat lieden.
Veel met de dezelfde achternaam Sprangers.
De Fotocover (goed gefotografeerd door de jouw beminde vrouw) laat een jongeman zien; waarschijnlijk net bekomen van een zware nacht met veel drank
en dergelijke die met twee armen zich maar net weet vast te klampen aan twee van de vele takken van de boom. Hij heeft 2 verschillende sokken aan. Ja zo zijn die auteurs uit Frankrijk!
door Ted Cloin op 10-05-2017
Wat een heerlijk boek, ook om te lachen, ondanks die nare tijden die mijn Dongense familie dus ook heeft meegemaakt.
Ik heb je boek nu twee maal gelezen: als je al geen geschiedenis hebt gestudeerd moet je wel bijna een ex-seminarist zijn en dan bovendien met een goede ?pen ?. De dagelijkse omgang van katholiek en protestant in die tijd: wat mooi beschreven. Heel bijzonder om de tijdgeest te melden en toe te passen en wat een mooie vondst om de etsen ?in te vullen?. Je hebt er plezier in zoveel mogelijk kindertjes te laten maken! Ik ben ook af en toe de Wazerweijen ingedoken maar jij bent wel veel en veel creatiever dan ik zou kunnen of de tijd zou hebben.
Ik kom uit Dongen en kom er nog iedere maand en doe dan meestal ook ?s Gravenmoer aan. Ik heb wat over de namen heen gelezen en in mijn fantasie mijn eigen voorouders ontmoet. Hoe een boek van vandaag je kan meenemen naar je eigen verleden: wat een armoede, ellende en corruptie. Maar vooral ook nog eens hoe blij je kunt worden met de dagen van nu. Zonder geschiedenis begrijp je jezelf niet.
Wat een prachtig geheel: echt van harte proficiat.

door J.S. op 12-05-2017
Het boek heb ik in een paar dagen uitgelezen. Alle lof voor het grondig onderzoek naar onze wortels. Wat een details: namen, jaartallen, plaatsen en voorvallen. Het tweede gedeelte van het boek (over mijn voorouders in Dongen) sprak me eerlijk gezegd meer aan dan de eerste hoofdstukken. Ik moest daar even wennen aan de overvloed aan namen en gebeurtenissen. Steeds checkte ik wel de bronvermelding om het verhaal, historisch goed te kunnen plaatsen.
Het mooiste hoofdstuk vond ik hoofdstuk 5: ik was er werkelijk in betrokken en leefde mee in de rampspoed van Jan en Adriaan. Knap werk!
De laatste twee hoofdstukken vond ik heel bekend overkomen en dat sprak mij ook aan. Ik heb hier en daar (woord)grapjes en familie-uitspraken kunnen ontdekken die ook ander lezers waarschijnlijk wel waarderen. Door het Donges hardop te lezen kon ik de conversaties goed verstaan.
Veel bewondering voor je doorzettingsvermogen en noeste arbeid, want ik weet dat er heel wat jaren onderzoek in is gaan zitten. Een aanwinst in de boekenkast en het herlezen waard.
PS Deze verlate reactie is ook omdat ik in mijn eerdere review nog geen waardering wilde vermelden. Dit blijkt door het systeem als negatieve waardering te worden meegerekend. Vandaar hierbij alsnog het maximaal aantal sterren om het gemiddelde omhoog te krikken.