Voorkant
Voorkant cover
Achterkant
Achterkant cover

Liefde kent geen sleur
Een vertaling van de gedichten van Cheran Rudhramoorthy

Auteur

Thambirajah Bhawany

Uitvoering
Paperback
Prijs
17 ,99
Verzending
Gratis verzending in Nederland en België
Levertijd
Twee tot vijf werkdagen
(Nederland en België) (Past door brievenbus)

Samenvatting

Deze uitgave bevat een selectie van Cheran Rudhramoorthy’s mooiste liefdesgedichten. Als we onszelf energetisch kunnen ervaren, kunnen we ook de energie van de wereld om ons heen ervaren, er mee verbinden. Ik hoop dat deze gedichten de lezer iets onthullen van de wonderbaarlijke wereld van liefde, dromen, verlangens, begeerten en gevoelens van de menselijke leven.

Over de auteur

Bhawany Thambirajah komt oorspronkelijk uit Sri Lanka en woont met haar man een twee kinderen in Nederland. In Sri Lanka heeft zij aan de Tropische Landbouw Universiteit gestudeerd en gewerkt als docent. In Nederland heeft zij onder andere Rechten gestudeerd. Van nature is zij dienstverlenend ingesteld. Het overgrote deel van haar 25-jarige carrière in Nederland heeft zij zich ontpopt als Welzijnswerker. Vanuit het welzijnswerk werd zij vooral ingezet op participatie, communicatie en leefbaarheid. Momenteel werkt zij als tolk-vertaler Tamil-Nederlands. Zij schrijft zelf ook gedichten. Het leuke van dichten is dat ze zich kan inleven in de wereld en ervaringen van anderen en die kan weergeven in haar eigen woorden. Cherans gedichten blijven een uitdaging voor haar om te vertalen. Dichten is beleven!

Productinformatie

ISBN
9789402248814 / 978-94-022-4881-4
Uitgeverij
Boekscout
Verschijning
02-11-2018
Taal
Nederlands


Uitvoering
Paperback
Pagina's
66
Formaat
A5 liggend
Illustraties
Ja

Inkijk

Wat zal ik je teruggeven?

Wat zal ik je teruggeven?
De woede die voortkomt uit passie? 
Een glimlach afgeworpen, verdord en koud? 
De wellustige foto’s die we per e-mail hebben gedeeld?
Wat zal ik je teruggeven?
Genegenheid? 
Zijn petitie, in de volledige kennis dat er geen weg terug is?
De afstoting die ontstaat als de tranen opgedroogd zijn?
Of de verleiding 
die ons vertelt dat liefde wegvloeit in bitterheid? 
De zwakke sintels van een verbroken relatie?

Hoe zal ik naar je terugkeren?
Zal ik de gezichten volgen
die verborgen zijn in de verloren
en dwalende wolken?

Zal ik de schaduw van een vluchteling
begeleiden die de weg kwijt is geraakt
toen zijn boot kapseisde in een sneeuwstorm
en op je deur klopte?

Of zal ik mijn handen afsnijden die weigerden
de steeds groter wordende draden van
je liefde samen te weven en
in plaats daarvan je bloemen te geven?

Water weet niet welke dromen in het
wijnglas wervelen;
we kennen de kleuren niet die verborgen
zijn in het water.
Laat het los, meid.

Uw email wordt enkel gebruikt voor overleg over de betreffende review

Wordt getoond bij de review

Er zijn nog geen reviews over dit boek