Voorkant
Voorkant cover
Achterkant
Achterkant cover

De Drieheks van Altforst

Auteur

Ton van Hulst

Uitvoering
Paperback
Genre
Romans
Reviews
4,8 / 5 (4 reviews )
Prijs
21 ,50
Verzending
Gratis verzending in Nederland en België
Levertijd
Twee tot vijf werkdagen
(Nederland en België) (Past door brievenbus)

Samenvatting

In 1735 komt Roslinde met haar broer Nout in het Gelderse dorpje Altforst wonen. Ondanks haar goede bedoelingen raakt ze in de problemen. Nout wil daar een nieuw kerkje bouwen en gaat ter inspiratie naar Frankrijk, waar hij niet alleen veel leert over bouwkunst, maar zich ook snel ontwikkelt als tekenaar. Oude bekenden uit De Queeste van Puiflijk spelen opnieuw een rol, terwijl muziek als steeds terugkerend element door het verhaal loopt.

Over de auteur

Ton van Hulst (1954) werkte 40 jaar als docent Engels en Nederlands in het middelbaar onderwijs. In 2016 schreef hij De Queeste van Puiflijk, dat gevolgd werd door De Diepte van Afferden, in 2017. Zijn nostalgische verhalen zijn doorspekt met humor, herkenning, spanning en dialect uit de streek waarnaar hij op zijn 24e vanuit zijn geboorteplaats Den Haag verhuisde: het Land van Maas en Waal.

Productinformatie

ISBN
9789402249057 / 978-94-022-4905-7
Uitgeverij
Boekscout
Verschijning
16-11-2018
Taal
Nederlands

Genre
Romans

Uitvoering
Paperback
Pagina's
204
Formaat
16 x 24 cm
Illustraties
Ja

Inkijk

“Ze kaen d’r eige onzichtbaar make! Tovenarij!” schreeuwde iemand, met schorre, bijna overslaande stem. De pastoor haastte zich naar buiten, gevolgd door enkele dorpsgenoten, sloeg drie kruisen, en riep luidkeels: “Ik verdrijf oe, lilleken duvel! Weg, Satan, vort, weg van dizze gewijde plek! In naam vaen God den Heer, Moeder Maria en aelle heiligen, verdwijn! In nomine Patri, et Filio, et Spirito Sancto!” Hij schrok van de kracht van zijn eigen stem die de stilte van de nacht galmend aanrandde. Binnen enkele seconden stonden de anderen ook buiten, benauwd, bijna rillend van opwinding en angst, en zich meerdere malen bekruisend. Men wist niet beter dan de pastoor te volgen, die als een haas van deze plek wilde verdwijnen. Zijn hart bonkte in zijn keel, zijn knieën voelden slap aan. “Een boetedienst, we môtte een boetedienst houwe, nu!” riep hij tegen de omstanders. “Oudvorst môt bevrijd worre van den Kwade! Drie kirre ‘ne rondgang um het durp! Iedereen môt meedoen, daen het ‘t meer kracht! Vrallie, kijnder, aelles!” Met veel gekrakeel werden de overi-ge dorpsbewoners opgetrommeld, die al lang in hun bed lagen te slapen en zich een ongeluk schrokken van dit nachtelijke lawaai. In de chaotische paniek begreep niet iedereen direct wat er nou aan de hand was, maar dat het om een duivel ging was zeker. Gekleed in lange nachthemden, slaapmutsen en vaak blootsvoets volgden de geschrokken Altforstenaren de pastoor, die nog gauw een misdienaar opgedragen had om het processiekruis uit de kerk te halen. Een enkeling had een kandelaar met een brandende kaars in zijn hand, of een olielamp. Zelfs de dominee kwam slaperig en met dikke ogen uit zijn huis, schrok klaar wakker toen hij hoorde wat er gaande was en stond klaar om mee te doen met deze duivelsuitdrijving, nadat hij gauw een zware bijbel had gegrepen die hij nu met een bleek gezicht bezwerend boven zijn hoofd in het rond zwaaide.

Reviews (4)

Uw email wordt enkel gebruikt voor overleg over de betreffende review

Wordt getoond bij de review

door Jos op 11-07-2021
Hartstikke leuk boek waar je helemaal in weg kunt zakken. Je moet wel een beetje gevoel hebben voor het dialect van de streek. Gewoon fonetisch lezen wat er staat. En als dat lukt geeft dat juist weer extra veel plezier.
door Bert op 23-04-2022
Je herkent de streek of maakt er op een lezenswaardige wijze kennis mee. Een leuke roman met veel historisch verantwoorde elementen én met een vrolijk einde - als je goed oplet.
door Anna op 09-11-2022
Geloof en bijgeloof, vasthoudendheid, leergierigheid en liefde komen in dit vlot geschreven boek naar voren. De streektaal is even wennen maar draagt bij aan de beeldvorming van de tijd.
door Ron op 24-11-2022
Ik kende de schrijver of zijn boeken niet, en verwachtte een beschrijvend stukje streekhistorie.
Op de eerste pagina is het even wennen aan een beetje wollig, erg omschrijvend taalgebruik, maar al vrij snel werd ik gegrepen door het verhaal, wat in spanning opbouwt.
Wat pure fictie lijkt, wordt gelogenstraft door feitelijkheden. Subtiele, soms haast verborgen humor wordt afgewisseld met beschrijvingen van lokale natuur, het dagelijks leven en de angsten onder de ongeschoolde bevolking in de 18e eeuw.
De spraakverwarring van een Maas en Waalse, trots in dialect sprekende hoofdpersoon, die reist om kennis te vergaren in Frankrijk, is bij tijden hilarisch.